FC2ブログ
私は・・・というより、
我が家は全員デカくしゃみです。


私の高校の同級生のAちゃんは、
それはもう可愛らしく
「っちゅっ!」

というくしゃみをする人で、

いつでもどこでも
どんなに押さえても
大音量の「はぁっくしょぃっ!」
しかできない私は、
心底羨ましく思ったものです。



さっきも
「は・・・っ、はぁっくしょぃっ!!」
テレビを見ながらくしゃみをしたら、

たまたま台所にいた次男
「SNSで見たんだけどさ~」
というには・・・。




あるカナダ在住の若者が、
「僕の日本人の祖母は
Hankshaw!くしゃみする」

と書き込んでいたそうで、


「可笑しいのと納得するのとで
大笑いしちゃったよ~!」


Hankshaw!ハンクショー!


日本語では一般的に
「はくしょん」と書き表しますが、
この「ハンクショー」は言いえて妙だな~と
私も笑いながら納得しちゃいました。



ちなみに英語でくしゃみの音は、
一般的には「アチュー Achoo」
と表記するのですが、

このSNSの若者の話を聞いたら、

日本人のくしゃみは英語人が聞いても
「アチュー」じゃなくて「はくしょん」
に聞こえるってことじゃない?

じゃ、その「Hankshaw」
SushiやUmami同様
市民権を与えてもいいんじゃない?

英語話者が使う和英辞典に、
Hakushon・・・Hankshawとか
オックスフォードみたいな英語の辞書に、
Hankshaw・・・Japanese sneezing sound
とか何とかさ~。

なんて思いました(笑)。


ぜひともこのHankshaw
広めていただきたいものでございますよ!







スポンサーサイト
2018.07.05 Thu l 言語・英語・日本語・トルコ語 l コメント (0) トラックバック (0) l top

コメント

コメントの投稿












トラックバック

トラックバック URL
http://edibleringo.blog.fc2.com/tb.php/764-ee9a2e88
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)